В Україні пройде перевірка закордонних паспортів
Всі закордонні паспорти хочуть перевірити на транслітерацію - а саме, на правильність написання імен та прізвищ громадян. Про це повідомила голова Нацкомісії зі стандартів державної мови Орися Демська на телеканалі «Україна 24» в ефірі програми «Сьогодні День».
Така перевірка здійснюється для того, щоб адаптувати написання згідно міжнародної таблиці транслітерації. Орися Демська вказала, що гострої потреби в перегляді транслітерації немає, але час від часу перевіряти правила необхідно. Українська мова присутня в міжнародному транслітераційному стандарті з 1995 року.
- Міжнародна стандартна таблиця транслітерування, очевидно, не буде переглядатися найближчим часом. Ми просто ще раз звіримо, чи відповідають наші транслітераційні практики міжнародним.
У разі, якщо все буде в порядку, і вони будуть відповідати - ніяких змін не передбачається.
- Якщо ж відбулися якісь зміни, ми просто уніфікуємо їх з міжнародними стандартами, - зазначила голова Нацкомісії зі стандартів державної мови.
Перевірка необхідна для того, щоб подивитися наскільки гармонізовані або не гармонізовані українські стандарти з міжнародними стандартами, а також виправити їх у міру необхідності. Це пов'язано з тим, що транслітерація спрямована на міжнародний вектор.
Нагадаємо, раніше ми писали:
- Кабінет Міністрів затвердив формування та перевірку е-паспортів та е-паспортів для виїзду за кордон
- Втрата паспорта за кордоном: що робити?